STATEMENT ON THE 251st ANNIVERSARY OF THE FALLING DAY OF THE MON KINGDOM HONGSAWATOI
May 27, 2008
Today, Mon people around the world observe the 251st anniversary of the Fallen of Mon Kingdom Hongsawatoi. In memory of tens of thousands of Mon who were brutally persecuted by Burman ruler, U Aung Zeya, at the falling of Hongsawatoi, this day is also celebrated as Holocaust Memorial Day of the Mon People.
In 1757, U Aung Zeya invaded and devastated the Mon kingdom by killing tens of thousands of innocent Mon civilians. Over 3,000 Mon Buddhist monks were massacred in Pegu city alone, while other countless numbers of monks, pregnant women, and children throughout the kingdom were burned alive in stockades or were killed in other unimaginable ways. The ruthless destruction of the Mon by U Aung Zeya and his army was similar to the destruction of Jews by the Nazis.
Although U Aung Zeya passed away over 200 years ago, his evil spirit (acts of evil) is still alive and well in Burma. The successive Burmese military regime has indoctrinated his evil spirit into its Army in order to launch systematic ethnic-cleansing campaigns in Burma. Over the last five decades, Burmese Army has committed various human rights abuses including rapes, tortures, and killings of the Mon and other ethnic nationalities. No difference from its predecessors, the current Burmese military regime has continued to nourish the U Aung Zeya's doctrine and has continued to oppress ethnic people including Mon, Karen, and Shan. As a result, hundreds of thousands people have fled their homes and become refugees in neighboring countries and many more have been internally displaced.
This Memorial Day should serve as a reminder to the world about the Burmese regime's atrocities against the Mon and its capability of repeating this history of horrors against the ethnic nationalities in Burma. It is our responsibilities and the responsibilities of the world's community not to let such horrors take place again. In honor of the victims Mon Holocaust, who were killed during the destruction of Honsawtoi Mon Kingdom, we strongly urge the Burmese military regime:
To immediately stop all forms of human rights violations against the Mon and all other ethnic nationalities including Burman,
To immediately withdraw its military forces from the homeland of the Mon and other ethnic nationalities,
To unconditionally allow international aids and relief workers in order to provide much needed help to the victims of the cyclone Nargis in Burma, and
We call on the United Nations Security Council to apply the coercive force as it is necessary in order to prevent starvation and disease outbreaks among over two millions of the victims of the cyclone.
The statement is jointly issued by
(1) Australia Mon Association (AMA)
(2)Euro Mon Community
(3)Mon Association (Korea)
(4)Mon Canadian Society
(5)Mon Education Network
(6)Monland Restoration Council (USA)
(7)Mon Women's Association of America
(8)Mon Women's Organization of Canada
(9)Mon National League for Consolidating and Aiding (Mae Sot, Thailand)
(10)Mon Unity League (Thailand
Media Contacts:
Nai Siri Mon Chan (Australia) Tel: + (61) 433 555 372.
Nai Mot Deep (USA) Tel: 260-447-7741, 260-441-0549
Nai Kasuah Mon (Thailand) Tel: + (66) 081-365-9140
 |
ေကာန္မန္ဍဳင္ေနတာလာန္
ဒုင္တၜဳင္တၜ႘ပိုန္သင္မန္
ေကုာံကုႝဒါန္ဖာပ္သင္
ေကာန္မန္ဍဳင္ေနတာလာန္
ဒုင္တၜဳင္တၜဂုဏ္အစာဝါသလ႘
ေကုာံ
တၜဂုဏ္အစာဒံက္တာ
နာဲေဃာသိတ(ေကာရတ္)။
ေကာန္မန္ဗုဒၶဘာသာ
မစိုပ္ဒဿံင္ေနတာလာန္တအ္
ဂြံဆုႝေကတ္တၜ႘ပိုန္သင္
မကႛကၜဳင္
ဍဳင္ေဒသညးတအ္တုဲ
ညးတအ္မိပ္စိုတ္
ကုႝဒါန္ဖာပ္သင္
ဗြဲမအုႝဇိုတ္အိုတ္ရ။
ပႜဲဂွ္
ညးတအ္သုီကုႝဏာဒါန္
သြက္ခမ႘သင္မန္
မကတ္ပညာ
ဍဳင္ေသံကုီရ။
တၜဂုဏ္အစာၐါဇကုဝြံ
ဂိတုတုဲကၜဳင္ဂွ္
ညးတအ္ကႛအာ
ေဒသမန္မှံဳ
ပႜဲဍဳင္ေဝွန္လာန္၊
ဍဳင္ဒါန္မက္၊
ဍဳင္နဝ္ေဝကုီရ။
တၜဂုဏ္အစာဒံက္တာေကာရတ္ဝြံ
အခိင္လဿဳဟ္
ပဒဿံင္အစာဘာ
နဒဒွ္အစာဘာတကၠသုိလ္
ဘာသာလိက္မန္
ပႜဲတကၠသုႝပါေလန္
ဍဳင္ဂ်ာမန႘ဂွ္ကုီ
သုီကုႝ
ပဒဿံင္သုေတသန
စပ္ကုႝမန္
ပႜဲတကၠသုႝဂွ္ရ။
|
ဆက္ဗုႝဗုီ
more pictures
 |
|
ေဝင္အတး
ထၞးအခိုက္ကှာမန္
ဇိုန္ပိုန္
ကုညးမဒးစုတိ
ပႜဲတရဵမလုပ္ဍဳင္ေသံ
ပႜဲတၛဲအတးေစွ္ဂွ္
ေကာန္မန္ပႜဲတကအ္ဗန္ဟန္ ၊
ဍဳင္ဒါန္မက္
နိမန္လဝ္
တၜ႘ပိုန္သင္မန္ၐါ
တၜဂုန္အစာဒံက္တာနာဲေဃာသိတ
ညးမဒွ္အစာဘာတကၠသုႝ
ဍဳင္ဂ်ာမန႘
ေကုာံ
တၜဂုန္အစာေဝသာလ႘
ႏူဘာၐင္ကႜ႘
ေကၜာန္သဘင္တၛဲအတးသႀကၤာင္မန္
ပႜဲ႐ုင္အခိုက္ကှာ
ဍဳင္ရန္နာရ။
ပႜဲဂွ္
ညးတအ္ဖာပ္ဗစ
ပုင္သႀကၤာန္
ကုမိတ္သဟာဲ
မကၜဳင္စိုပ္တအ္
ေကုာံ
ကုႝဒါန္ဖာပ္သင္
ကုခမ႘အစာၐါဇကုဂွ္ရ။
ကာလညးတအ္ဇိုန္ပိုန္
ပၚပရအ္ကုသုႝဂွ္
ညးတအ္စြံအ႐ုီေတဿင္
ကုေကာန္မန္
ညးမဒးဒုင္ခ်ိဳတ္အာ
ပႜဲတရဵမကၜတ္လုပ္ဍဳင္ေသံ
ပႜဲကဠာကန္တုင္ဏာ
ဟိုတ္ႏူယုီဟြံဂြံဂွ္ရ။
“ယဝ္ရဍဳင္မန္
သဿိင္တၜမန္ႏြံမၢး
ကတုႝဒွ္ကၜဳင္သာ္ဏအ္မၢး
ေအာန္အိုတ္
ညံင္ဇြဂြံကေလင္စိုပ္
ကေလာေကာေဒအ္ညးတအ္ဂွ္
ေရင္တၜဳင္ကုႝတုဲ
ကုညးမဒွ္တၜဒုဟ္တအ္ေလဝ္
ညံင္ဂြံစုိပ္႐ုင္ဗစာဂွ္
ဖန္ဇန္ကုႝတႝြဳရ။
လဿဳဟ္ဂွ္
ပု႙ဂွ္
ဒွ္ဂကူဟြံမြဲဍဳင္
ဟြံမြဲကုသဿိင္တၜတုဲ
ညးမြဲကုီ
႐ုီဗင္ကုႝဟြံမာန္
နကုႝဂေကာံမန္ပု႙ေလဝ္
ဂြံ႐ုီဖန္ဇန္ကုႝ
ဟြံမာန္ရ။
ပု႙မန္မစုိပ္႒ာန္ဇေမၛာဲတအ္ဂွ္
အ႐ုီအဗင္သာ္လုႝေလဝ္
ၐိုန္ရ႐ုီကုႝဟြံမာန္ကုီေလဝ္
နဒဒွ္စုိတ္ပု႙
နကုႝဓဝ္ကုသုႝေဟင္
ပု႙တအ္ဖန္မာန္ေကၜာန္မာန္တုဲ
ပု႙တအ္ရာဒနာဇိုန္ပုိန္ပလံင္ဏာ
ကုသုႝပု႙
ကုညးတအ္ရ။”
ရဵသာ္ဝြံ
နာဲေကာန္ဘ
ဗိမ်ာင္ဟံသာ
ညးမပါလုပ္
ေကၜာန္ၐိုတ္ကာကုသုႝဂွ္
ဟုီကုႝ႒ာန္ပ႐ုိင္မန္ယူေရာပ္ရ။
ပႜဲတၛဲၿဗဵဗတိ
ေအၿပ႘ ၁၀
ပႜဲဍဳင္ရနံင္
မှိဟ္မပလံင္မှိဟ္ေသံ
ဖႜိဳက္ေပၜာပ္ေကာန္ဍဳင္မန္ဗဿာ
ပႜဲကဠာကန္တုင္ဏာဂွ္
၁၂၁ တၜတုဲ
ဟိုတ္ႏူယုီဟြံဂြံ
ဒးခ်ိဳတ္အာပႜဲဂွ္
သုီဒဒိုက္
မှိဟ္ ၅၄ တၜရ။
ေပှာဝ္မှိဟ္မဒးခ်ိဳတ္အာတအ္ဂွ္
ဂကူမန္ဗြဲမဂၜိဳင္
ပါလုပ္လဝ္တုဲ
စုႝကုႝတၛဲဏအ္
ဟြံတီမှိဟ္ခ်ိဳတ္တ္ပၜိဳတ္တ္ဏီကုီေလဝ္
ဇြတအ္ဂွ္
သဿိင္ေသံတအ္
တိုပ္ေကၜအ္
သုီဟြံဂြံေကၜာန္
သဘင္ေဖ်ံကမၼ႒ာန္ရ။
|

တၛဲဂကူမန္
၆၁ ဝါ
ပႜဲရးယူေရာပ္
တုဲဒွ္သုီေပဲါအံင္ဇှး
မန္ပႜဲဍဳင္ေနတာလာန္ဂွ္
ေကၜာန္ဗဒွ္
ပႜဲေဖဖဝ္ဝါရ႘
၁၃
တုဲမှိဟ္တိုန္စိုပ္
ၐိုတ္ကၜံတၜ၊
အပႜဲခန္ကှာဂွ္
တၜဂုန္အစာဒံက္တာနာဲေကာရတ္
လဵထၞးဝင္ဂကူမန္
နကုႝဘာသာအဂၤလိက္တုဲ
ေကာန္မန္တအ္
ေလွ္ထၞးကုႝဒိင္မန္နာနာသာ္တုဲ
ဗစအဟာရမန္
ကုညးမတိုန္စိုပ္တအ္ကုီရ။
မန္ပု႙ဍဳင္နဝ္ေဝ
မန္ပႜဲဍဳင္ဒိန္မက္
ေကုာံေဝွန္လာန္တအ္ဂွ္
ေကၜာန္ဗဒွ္
ပႜဲတၛဲေဖဖဝ္ဝါရ႘
၂၃။
ပႜဲနဝ္ေဝဂွ္
မှိဟ္ၐိုတ္
ၐါကၜံျပင္
ကၜဳင္စုိပ္ရ။
အပႜဲသဘင္ကှာဂွ္
ညးမဒွ္ဥကၠဌ
ဂေကာံမေကၜာန္ဗဒွ္
တဲၛေကာန္ဂကူမန္
နာဲက်ာ္ကဵ
လဵထၞး
ပ႐ူဒဒွ္
တၛဲပတန္ဍဳင္ဟံသာဝတ႘ဂွ္
ႏူသှာံေအဒ႘
၈၂၅ ကုီေလဝ္
စေကၜာန္ကၜာအိုတ္ဂွ္
ဟိုတ္ႏူမိက္ဂြံတဝ္ေစှဟ္
သြက္ဂြံထၞး
ဒဒွ္ရ
မန္ကႝုဗဿာဟြံတုပ္ဂွ္ရ
တၛဲေကာန္ဂကူမန္ဂွ္
စကၜဳင္ဂြံ ၆၁
ဝါ။ တၜဂုန္အစာနန္
လဵထၞးပ႐ူဝင္ဂကူမန္
ဗုီေစာန္ဆက္ကၜဳင္၊
ဗုီဂိုတ္ဂစာန္ေကၜာန္သြက္
ဂကူဂြံဗၜးၐးတအ္ရ။
ႏူဂေကာံကံင္သ႘ဗာမာနဝ္ဝုႝေဂ်န္ဂွ္
ကၜဳင္လဵထၞးကုႝ
အကာဲအရာ
ဘဝေကာန္ဂကူမန္
ေကုာံ
ေကာန္ဍဳင္ဗဿာ
ပႜဲေဒသေကာန္ဂကူတအ္ရ။
သြက္ကဿဲဳတအ္ဂွ္
ဗၥဖ်ဳန္ခှံမန္ရ။
သဘင္ကှာပႜဲဒါန္မက္ဂွ္
မှိဟ္တိုန္စိုပ္
ၐိုတ္
၁၅၀ျပင္တုဲ
နာဲဗ႘ထဝ္လဵထၞး
ဟိုတ္ဂြံေကၜာန္ဗဒွ္
တၛဲေကာန္ဂကူမန္
”တၛဲေကာန္ဂကူမန္
ပႜဲဍဳင္မန္ေတအ္ဂွ္
ဒွ္တၛဲသြက္ဂြံဒစုႝဒစး
တၜအဝုႝပှာန္မြဲတုဲ
ပု႙မန္မစိုပ္ဒါန္မက္တအ္ေလဝ္
တှဟ္နဂြံထၞး
ပေရင္သဿဟ္န္ပု႙တုဲ
ေကၜာန္ဂွ္မြဲသာ္
တုဲပၜန္
ေကာန္ဍဳင္ဒါန္မက္တအ္
ဂြံဆုႝညာတ္အာ
အခိုက္ကှာမန္
ဂြံေစပ္အာ
အဟာရမန္တုဲ
ေကၜာန္ဗဒွ္ဏာရ။”
နာဲေခတ္ရာမာန္ဟုီထၞး
ဒဒွ္ရ
”ၐိုန္ရဍဳင္ဒါန္မက္ဏအ္ဂွ္
မံင္မိပ္
ဒွ္တသိုက္ကုီေလဝ္
ဒဒွ္ရ
ပု႙ဟြံဝိုတ္
ဍဳင္မိတိမပု႙
တှဟ္နဂြံထၞးသာ္ဝြံတုဲ
ေကၜာန္တၛဲဂကူမန္။”
ပႜဲသဘင္ဂွ္
စြံလဝ္ကဠာဒါန္သြက္ေကာန္ငၛာ္ဍဳင္ဗဿာတုဲ
ကလိဂြံၾသန္ဒါန္တဿာဂလိုင္ကုီရ။
ၾသန္ဒါန္မက္ဝြံ
ရန္တဿအ္လဝ္
သြက္ဂြံထံက္ပင္
ဘာဗေတာန္လိက္မန္ဥတုကညင္။
ဆက္ဗုႝဗုီဂမၜိဳင္
|
 |
Mon National Day in the year of 2008 in European soil
Mons in Netherlands celebrated Mon National Day on 13 Feb. 2008. More than one hundred people participated in the ceremony. Mons in Denmark and Norway will celebrate on 23 February. See more photos
|
|
အစာထဝ္ေသာန္
ညးမကလိဂြံ
လာပ္ညးမေရင္တၜဳင္သြက္မန္
သှာံ ၂၀၀၈
ညးမဒုင္ပူဇဵ
လာပ္ညးမေရင္တၜဳင္သြက္မန္
သှာံ ၂၀၀၈
အစာထဝ္ေသာန္
|
ကမၼေ႐ွန္လာပ္ညးမေရင္တၜဳင္သြက္မန္ပု႙
ဒုင္သဇိုင္
ကုလိက္မပတိုန္ထၞး
နေကာန္မန္တအ္တုဲ
အစာထဝ္ေသာန္
ဂြံဒုင္႐ုဲစွ္အာ
နဒဒွ္
ညးမဒုင္ပူဇဵ
လာပ္ညးမေရင္တၜဳင္သြက္မန္
သှာံ ၂၀၀၈ ရ။
လာပ္ပု႙ဝြံ
ရန္တဿအ္လဝ္
ၾသန္ ၂၅ ကိုဋ္
ကုႝ
တဆိပ္႐ုပ္ၐိုပ္
မှံဳထဝ္လ်ိဳင္
၂မး ရ။
ဟိုတ္ဂွ္ရ
အတိုင္ပု႙မရန္တဿအ္လဝ္
ဂြံဍိဳက္ေပင္မာန္တုဲ
ၾသဝ္ဗိုင္စုတ္ကုႝဒါန္
ကေရာမ္ပု႙ညိဂွ္
ဗတိုက္ေဖၟာဝ္ဏာ
ဗြဲမအဲပရဲရအဵ။
ကမၼေ႐ွန္လာပ္ညးမေရင္တၜဳင္သြက္မန္
ဆက္ဗွ္
|
|
|
|
သဘင္ေကာံဓ႐ုီေလဿင္သှာံ
ဂေကာံမန္ယူေရာပ္
မရႏုက္ကုႝ (၅)
ဝါ
ဍဳင္ေနတာလာန္။
သဘင္ေကာံဓ႐ုီဝြံ
ဂေကာံမန္ေနတာလာန္
ဒုင္သဇိုင္ကိစၥနာနာတုဲ
ေကၜာန္ဗဒွ္လဝ္ရ။
ပႜဲသဘင္ေကာံဓ႐ုီဝြံ
ေသၛဝ္ေဂၜပ္ေသှာဝ္ဂေကာံ
ေကုာံ
ခ်ပ္ဂှန္သြက္ပေရင္ကေမၜာန္အနာဂတ္ ဂတတအ္ရ။
|
|

"In sculpture, literature, law, religion, and social organisation alike, the Mons have known periods of the greatest brilliance, and others marked by destruction, exile, silence." Dr. Emmanuel Guillon |
| Now in the Victoria and Albert Museum are a large gold reliquary, bophtaw(hamsa/hongsa) the golden sheldrake the national symbol of Mons and crown of Mon Queen Bańa Thau (1453-1472) |
|
|